◆ 資深的翻譯團隊
公司有30多名經驗豐富的專職翻譯和校對,10名多語言、多文化和多專業背景的精英管理團隊,以及龐大的由專家隊伍組成的兼職翻譯人員。
我們的專職審校團隊語言功底扎實,知識面廣,都是經過嚴格挑選和考評后錄用的優秀翻譯,并且在翻譯和本地化領域具有豐富的實踐經驗。公司定期舉行各種培訓活動,對譯員進行專業技能、翻譯技巧、文風指南等方面的系統培訓,提高他們的整體翻譯水平。
我們的整個專業團隊由翻譯、高級翻譯、譯審、校對、排版工程師、項目經理和客戶經理組成。我們的譯審和項目經理人員都曾任職于知名的外資翻譯和本地化公司或IT公司,他們不僅是資深的翻譯和本地化專家,并且深諳項目管理流程和質量控制方法。
◆ 豐富的行業經驗
公司從2000年成立以來,我們以高水準的翻譯質量以及專業化的行業精神贏得客戶的廣泛贊譽,已與國內外眾多高科技企業和軟件開發公司建立了長期合作關系。
-為包括以下客戶在內的數千家客戶所信賴
DELL Kodak GE Sun Microsystems Siemens ABB HP
Philips Rockwell Sony Nelson GNresound
長江三峽總公司、中國國際投資促進中心、金龍汽車、中海石油等
-我們在以下領域和專業有豐富的經驗
信息技術 計算機硬件 計算機軟件 通訊
電子技術 機械 汽車 交通水利
航空 能源 建筑環保 石油化工
電氣設備 電力儀表 醫藥 食品衛生
農業 旅游 法律合同 金融保險
審計會計 商務貿易 市場宣傳文檔 文藝教育
-我們對以下的語種組合有完全的質量保證
英語 – 中文 英語 – 日語 英語 – 韓語 日語 – 中文 韓語 – 中文
德語 – 中文 法語 – 中文 俄語 – 中文
意大利語 – 中文 西班牙語 – 中文 葡萄牙語 – 中文
◆ 良好的信譽保證
公司視信譽為生命。對誠信的客戶實行“滿意付款”,即先提供服務,客戶滿意了才付款;
公司是美國譯協會員和中國譯協會員,中國首批獲得“翻譯服務誠信單位”授牌的公司;是參與制定《中國翻譯服務標準》的單位之一。
◆ 嚴格的質控流程
為了保證翻譯質量,對整個翻譯和本地化過程進行有效控制和管理,我們基于 LISA QA 模型 (LISA QA Model) 以及其它一些翻譯標準制訂了我們內部的質量管理程序,對整個翻譯和本地化流程進行了細致的劃分和優化,精確控制每個環節和最終質量。
我們的每個項目都有一個專門的項目經理負責項目的管理以及與客戶的溝通聯系。從客戶承接項目后,我們的項目經理會根據項目所涉及的專業領域將其分配給最合適的譯員進行初譯,初譯后的文件會分配給資深的譯審對譯文進行逐字逐句的審校和編輯,校審后的文件最后提交給項目經理進行審閱和通讀,只有項目經理確認合格的文件才會提交給客戶。
◆ 可靠的技術支持
我們配備了現今最先進的翻譯記憶庫系統,能夠讓多位譯員在局域網環境中共享記憶庫。在計算機的輔助下,翻譯人員可以根據項目或客戶建立專門的記憶庫,保證術語和風格的一致。此外,由于翻譯記憶庫記錄了所有的翻譯內容,當您的產品需要更新時,以前所譯的內容均可重復使用,大大降低了成本。
無論您的文件采用何種格式和版面,您只需將源文件提供給我們,我們最終會提交一個格式與源文件完全一樣的目標語言版本。
我們使用的工具包括:
-Catalyst, MULTILIZER,Passolo
-MS Localization Studio, Helium
-Trados, SDLX, Transit, déjàvu 4